Szósty tom humorystycznej serii familijnej o perypetiach dwóch sióstr: nastoletniej Wendy i o kilka lat młodszej Mari
UWAGI:
Tytuł oryginału: Un namour de sister, tytuł oryginału cyklu: Les sisters. Na książce pseudonim autora, nazwa: William Maury. Oznaczenia odpowiedzialności: [>>] rysunki i kolory Wiliam, scenariusz Cazenove i William ; [przekład z języka francuskiego Maria Mosiewicz].
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
[scenariusz Dan Slott ; rysunki Ryan Stegman, Giuseppe Camuncoli ; tusz Livesay, John Dell ; kolory Edgar [>>] Delgado, Antonio Fabela ; tłumaczenie z języka angielskiego Piotr W. Cholewa].
Siódmy tomik z serii Jonka, Jonek i Kleks to zaproszenie do podróży w czasie i przestrzeni. Mogą ją przeżyć zarówno dorośli fani twórczości Szarloty Pawel, wspominając swoje dzieciństwo w PRL-u, jak i nowi czytelnicy, czerpiąc czystą przyjemność z lektury. Tytułowi bohaterowie wraz z ukochaną Kleksa, księżniczką Plum, w magiczny sposób przenoszą się na Alaskę w czasy poszukiwaczy złota. Biorą udział w wyścigu psich zaprzęgów i oczywiście poszukują cennych samorodków. Lecz, jak się okaże, znajdą coś zupełnie innego.
UWAGI:
Na książce pseud., nazwa właśc. aut.: Eugenia Pawel-Kroll.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Berlin, rok 1929 Komisarz Gereon Rath z powodów dyscyplinarnych zostaje przeniesiony z Kolonii do Berlina. Tu trafia do wydziału zajmującego się sprawami obyczajowymi, co traktuje jako degradację. Zaangażowany w sprawę szajki zajmującej się produkcją pornografii odkrywa jednak, że jest ona bardziej skomplikowana niż się początkowo wydawało. Kiedy więc pewnej nocy z kanału w centrum miasta zostają wyłowione zwłoki, Rath postanawia rozpocząć prywatne śledztwo. W jego trakcie będzie musiał stawić czoła rosyjskiej mafii, handlarzom narkotyków, ale też berlińskiej policji, bo szybko nauczy się, że nie może nikomu ufać. Nawet sobie...
Złoty Berlin to opowieść o korupcji, spisku i skandalu, dziejąca się na tle Berlina czasów Republiki Weimarskiej. Kraj pogrążony jest w ekonomicznym kryzysie, na ulicach co rusz dochodzi do starć z demonstrującymi "czerwonymi", nasilają się ruchy narodowo-socjalistyczne. Ten historyczny thriller jest adaptacją bestsellerowego cyklu kryminalnych powieści Volkera Kutschera, który zainspirował powstanie najdroższego serialu w historii niemieckiego przemysłu filmowego.
UWAGI:
Tytuł oryginału: Der nasse Fisch. Oznaczenia odpowiedzialności: Arne Jysch ; przełożyła Anna Kierejewska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Spokojne życie mieszkańców galijskiej wioski zakłóciło niecodzienne wydarzenie. Panoramiks złamał złoty sierp, którego używał do ścinania jemioły - najważniejszego składnika magicznego wywaru. A bez wywaru Galowie stracą swą nadludzką siłę. Asteriks i Obeliks postanawiają pomóc druidowi i udają się w podróż do odległej Lutecji, w której wyrobem najlepszych złotych sierpów zajmuje się Ameriks - daleki kuzyn Obeliksa. Kiedy wreszcie po długiej wędrówce docierają na miejsce, okazuje się, że Ameriksa porwali barbarzyńcy. Dzielni Galowie muszą go odnaleźć.
UWAGI:
Tytuł oryginału: La serpe d`or. Rok wydania na podstawie strony internetowej wydawcy. Na stronie tytułowej: Goscinny i Uderzo przedstawiają przygodę Asteriksa. Oznaczenia [>>] odpowiedzialności: tekst: René Goscinny ; rysunki: Albert Uderzo ; [przekład z języka francuskiego: Jarosław Kilian].
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni